Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde Moses: »Du har sagt det, jeg skal ikke mere komme dig for Øje!« Norsk (1930) Moses svarte: Du har talt rett; jeg skal aldri mere komme for dine øine. Svenska (1917) Mose svarade: »Du har talat rätt; jag skall icke vidare komma inför ditt ansikte.» King James Bible And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more. English Revised Version And Moses said, Thou hast spoken well; I will see thy face again no more. Bibel Viden Treasury I will 2.Mosebog 11:4-8 2.Mosebog 12:30,31 Hebræerne 11:27 Links 2.Mosebog 10:29 Interlinear • 2.Mosebog 10:29 Flersprogede • Éxodo 10:29 Spansk • Exode 10:29 Franske • 2 Mose 10:29 Tysk • 2.Mosebog 10:29 Kinesisk • Exodus 10:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 10 …28Og Farao sagde til ham: »Gaa bort fra mig og vogt dig for at komme mig for Øje mere; thi den Dag du kommer mig for Øje, er du dødsens!« 29Da sagde Moses: »Du har sagt det, jeg skal ikke mere komme dig for Øje!« Krydshenvisninger Hebræerne 11:27 Ved Tro forlod han Ægypten uden at frygte for Kongens Vrede; thi som om han saa den usynlige, holdt han ud. 2.Mosebog 11:8 Da skal alle dine Tjenere der komme ned til mig og kaste sig til Jorden for mig og sige: Drag dog bort med alt det Folk, der følger dig! Og saa vil jeg drage bort!« Og han gik ud fra Farao med fnysende Vrede. |