Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du skal skaffe det uskyldige Blod bort fra dig. Det skal gaa dig vel, naar du gør, hvad der er ret i HERRENS Øjne. Norsk (1930) Således renser du dig for uskyldig blod; for du skal gjøre det som er rett i Herrens øine. Svenska (1917) Du skall skaffa bort ifrån dig skulden för det oskyldiga blodet, ty du skall göra vad rätt är i HERRENS ögon. King James Bible So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. English Revised Version So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of the LORD. Bibel Viden Treasury shalt thou 5.Mosebog 19:12,13 when thou shalt 5.Mosebog 13:18 2.Kongebog 10:20,31 Links 5.Mosebog 21:9 Interlinear • 5.Mosebog 21:9 Flersprogede • Deuteronomio 21:9 Spansk • Deutéronome 21:9 Franske • 5 Mose 21:9 Tysk • 5.Mosebog 21:9 Kinesisk • Deuteronomy 21:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 21 …8Tilgiv, HERRE, dit Folk Israel, som du udløste, og lad ikke dit Folk Israel undgælde for det uskyldige Blod!« Saa skal der skaffes dem Soning for Blodskylden. 9Du skal skaffe det uskyldige Blod bort fra dig. Det skal gaa dig vel, naar du gør, hvad der er ret i HERRENS Øjne. Krydshenvisninger 5.Mosebog 19:13 Skaan ham ikke, men rens Israel for den uskyldiges Blod, at det maa gaa dig vel. 1.Kongebog 2:31 Men Kongen sagde til ham: »Saa gør, som han siger, hug ham ned og jord ham og fri mig og min Faders Hus for det uskyldige Blod, Joab har udgydt; |