Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og han fik Mad og kom til Kræfter. Men han blev nogle Dage hos Disciplene i Damaskus. Norsk (1930) og han tok føde til sig og blev styrket. Han blev da nogen dager hos disiplene i Damaskus. Svenska (1917) Sedan tog han sig mat och blev därav stärkt. Därefter var han någon tid tillsammans med lärjungarna i Damaskus. King James Bible And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus. English Revised Version and he took food and was strengthened. And he was certain days with the disciples which were at Damascus. Bibel Viden Treasury when. Apostlenes G. 27:33-36 1.Samuel 30:12 Prædikeren 9:7 Then. Apostlenes G. 26:20 1.Samuel 10:10-12 Galaterne 1:17 Links Apostlenes G. 9:19 Interlinear • Apostlenes G. 9:19 Flersprogede • Hechos 9:19 Spansk • Actes 9:19 Franske • Apostelgeschichte 9:19 Tysk • Apostlenes G. 9:19 Kinesisk • Acts 9:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 9 …18Og straks faldt der ligesom Skæl fra hans Øjne, og han blev seende, og han stod op og blev døbt. 19Og han fik Mad og kom til Kræfter. Men han blev nogle Dage hos Disciplene i Damaskus. Krydshenvisninger Apostlenes G. 9:18 Og straks faldt der ligesom Skæl fra hans Øjne, og han blev seende, og han stod op og blev døbt. Apostlenes G. 9:26 Men da han kom til Jerusalem, forsøgte han at holde sig til Disciplene; men de frygtede alle for ham, da de ikke troede, at han var en Discipel. Apostlenes G. 9:38 Men efterdi Lydda var nær ved Joppe, udsendte Disciplene, da de hørte, at Peter var der, to Mænd til ham og bade ham: »Kom uden Tøven over til os!« Apostlenes G. 11:26 Og det skete, at de endog et helt Aar igennem færdedes sammen i Menigheden og lærte en stor Skare, og at Disciplene først i Antiokia bleve kaldte Kristne. Apostlenes G. 11:29 Men Disciplene besluttede at sende, hver efter sin Evne, noget til Hjælp for Brødrene, som boede i Judæa; Apostlenes G. 26:20 men jeg forkyndte baade først for dem i Damaskus og saa i Jerusalem og over hele Judæas Land og for Hedningerne, at de skulde fatte et andet Sind og omvende sig til Gud og gøre Gerninger, Omvendelsen værdige. Galaterne 1:17 drog heller ikke op til Jerusalem, til dem, som før mig vare Apostle, men jeg drog bort til Arabien og vendte atter tilbage til Damaskus. |