Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) »At vi ved dig nyde megen Fred, og at Forbedringer i alle Retninger og alle Vegne skaffes dette Folk ved din Omsorg, mægtigste Feliks! det erkende vi med al Taknemmelighed. Norsk (1930) Da vi har dig å takke for megen fred, og da ved din omsorg forbedringer i alle måter og på alle steder blir dette folk til del, så skjønner vi på dette, mektigste Feliks, med all takksigelse. Svenska (1917) »Att vi genom dig åtnjuta mycken frid och ro, och att genom din försorg, ädle Felix, goda åtgärder hava blivit vidtagna för detta folk, det erkänna vi på allt sätt och allestädes, med många tacksägelser. King James Bible We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness. English Revised Version we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness. Bibel Viden Treasury most. Apostlenes G. 23:26 *Gr: Apostlenes G. 26:25 Lukas 1:3 *Gr: Links Apostlenes G. 24:3 Interlinear • Apostlenes G. 24:3 Flersprogede • Hechos 24:3 Spansk • Actes 24:3 Franske • Apostelgeschichte 24:3 Tysk • Apostlenes G. 24:3 Kinesisk • Acts 24:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 24 …2Da han nu var kaldt ind, begyndte Tertullus at anklage ham og sagde: 3»At vi ved dig nyde megen Fred, og at Forbedringer i alle Retninger og alle Vegne skaffes dette Folk ved din Omsorg, mægtigste Feliks! det erkende vi med al Taknemmelighed. 4Men for at jeg ikke skal opholde dig for længe, beder jeg, at du efter din Mildhed vil høre os kortelig.… Krydshenvisninger Lukas 1:3 saa har ogsaa jeg besluttet, efter nøje at have gennemgaaet alt forfra, at nedskrive det for dig i Orden, mægtigste Theofilus! Apostlenes G. 23:24 og at de skulde bringe Lastdyr for at kunne lade Paulus ride og føre ham sikkert til Landshøvdingen Feliks. Apostlenes G. 23:26 »Klaudius Lysias hilser den mægtigste Landshøvding Feliks. Apostlenes G. 23:33 Da hine nu kom til Kæsarea og havde overgivet Landshøvdingen Brevet, fremstillede de ogsaa Paulus for ham. Apostlenes G. 24:2 Da han nu var kaldt ind, begyndte Tertullus at anklage ham og sagde: Apostlenes G. 24:4 Men for at jeg ikke skal opholde dig for længe, beder jeg, at du efter din Mildhed vil høre os kortelig. Apostlenes G. 26:25 Men Paulus sagde: »Jeg raser ikke, mægtigste Festus! men jeg taler sande og betænksomme Ord. |