Apostlenes G. 17:19
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og de toge ham og førte ham op paa Areopagus og sagde: »Kunne vi faa at vide, hvad dette er for en ny Lære, som du taler om?

Norsk (1930)
Så tok de ham ved hånden og førte ham op på Areopagus, og sa: Kan vi få vite hvad dette er for en ny lære som du forkynner?

Svenska (1917)
Och de grepo honom och förde honom till Areopagen och sade: »Kunna vi få veta vad det är för en ny lära som du förkunnar?

King James Bible
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?

English Revised Version
And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?
Bibel Viden Treasury

Areopagus.

Apostlenes G. 17:22
Men Paulus stod frem midt paa Areopagus og sagde: »I atheniensiske Mænd! jeg ser, at I i alle Maader ere omhyggelige for eders Gudsdyrkelse.

It was the highest court in Athens.'

May.

Apostlenes G. 17:20
Thi du bringer os nogle fremmede Ting for Øren; derfor ville vi vide, hvad dette skal betyde.«

Apostlenes G. 24:24
Men nogle Dage efter kom Feliks med sin Hustru Drusilla, som var en Jødinde, og lod Paulus hente og hørte ham om Troen paa Kristus Jesus.

Apostlenes G. 25:22
Da sagde Agrippa til Festus: »Jeg kunde ogsaa selv ønske at høre den Mand.« Men han sagde: »I Morgen skal du faa ham at høre.«

Apostlenes G. 26:1
Men Agrippa sagde til Paulus: »Det tilstedes dig at tale om dig selv.« Da udrakte Paulus Haanden og forsvarede sig saaledes:

Matthæus 10:18
Og I skulle føres for Landshøvdinger og Konger for min Skyld, dem og Hedningerne til et Vidnesbyrd.

new.

Markus 1:27
Og de bleve alle forfærdede, saa at de spurgte hverandre og sagde: »Hvad er dette? en ny Lære med Myndighed; ogsaa over de urene Aander byder han, og de lyde ham.«

Johannes 13:34
Jeg giver eder en ny Befaling, at I skulle elske hverandre, at ligesom jeg elskede eder, skulle ogsaa I elske hverandre.

1.Johannes 2:7,8
I elskede, jeg skriver til eder ikke et nyt Bud, men et gammelt Bud, som I have haft fra Begyndelsen. Det gamle Bud er det Ord, som I have hørt.…

Links
Apostlenes G. 17:19 InterlinearApostlenes G. 17:19 FlersprogedeHechos 17:19 SpanskActes 17:19 FranskeApostelgeschichte 17:19 TyskApostlenes G. 17:19 KinesiskActs 17:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 17
18Men ogsaa nogle af de epikuræiske og stoiske Filosoffer indlode sig i Ordstrid med ham; og nogle sagde: »Hvad vil denne Ordgyder sige?« men andre: »Han synes at være en Forkynder af fremmede Guddomme;« fordi han forkyndte Evangeliet om Jesus og Opstandelsen. 19Og de toge ham og førte ham op paa Areopagus og sagde: »Kunne vi faa at vide, hvad dette er for en ny Lære, som du taler om? 20Thi du bringer os nogle fremmede Ting for Øren; derfor ville vi vide, hvad dette skal betyde.«…
Krydshenvisninger
Markus 1:27
Og de bleve alle forfærdede, saa at de spurgte hverandre og sagde: »Hvad er dette? en ny Lære med Myndighed; ogsaa over de urene Aander byder han, og de lyde ham.«

Apostlenes G. 17:20
Thi du bringer os nogle fremmede Ting for Øren; derfor ville vi vide, hvad dette skal betyde.«

Apostlenes G. 17:22
Men Paulus stod frem midt paa Areopagus og sagde: »I atheniensiske Mænd! jeg ser, at I i alle Maader ere omhyggelige for eders Gudsdyrkelse.

Apostlenes G. 17:34
Men nogle Mænd holdt sig til ham og troede; iblandt hvilke ogsaa var Areopagiten Dionysius og en Kvinde ved Navn Damaris og andre med dem.

Apostlenes G. 23:19
Men Krigsøversten tog ham ved Haanden, gik hen til en Side og spurgte: »Hvad er det, som du har at melde mig?«

Apostlenes G. 17:18
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden