Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvad der ellers er at fortælle om Manasse, hans Bøn til sin Gud og de Seeres Ord, som talte til ham i HERRENS, Israels Guds, Navn, staar jo optegnet i Israels Kongers Krønike; Norsk (1930) Hvad som ellers er å fortelle om Manasse og om hans bønn til sin Gud og om de ord som seerne talte til ham i Herrens, Israels Guds navn, det er opskrevet i Israels kongers krønike. Svenska (1917) Vad nu mer är att säga om Manasse och om hans bön till sin Gud och om de ord som siarna talade till honom i HERRENS, Israels Guds, namn, det står i Israels konungars krönika. King James Bible Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel. English Revised Version Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel. Bibel Viden Treasury A. 3306-3361 B.C. 698-643 2.Krønikebog 20:34 2.Krønikebog 32:32 1.Kongebog 11:41 his prayer 2.Krønikebog 33:12,12,19 the seers 2.Krønikebog 33:10 1.Samuel 9:9 2.Kongebog 17:13 Esajas 29:10 Esajas 30:10 Amos 7:12 Mika 3:7 in the book 1.Kongebog 14:19 1.Kongebog 15:31 Links 2.Krønikebog 33:18 Interlinear • 2.Krønikebog 33:18 Flersprogede • 2 Crónicas 33:18 Spansk • 2 Chroniques 33:18 Franske • 2 Chronik 33:18 Tysk • 2.Krønikebog 33:18 Kinesisk • 2 Chronicles 33:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Krønikebog 33 …17Men Folket vedblev at ofre paa Offerhøjene, dog kun til HERREN deres Gud. 18Hvad der ellers er at fortælle om Manasse, hans Bøn til sin Gud og de Seeres Ord, som talte til ham i HERRENS, Israels Guds, Navn, staar jo optegnet i Israels Kongers Krønike; 19hans Bøn og Bønhørelse, al hans Synd og Troløshed og de Steder, hvor han opførte Offerhøje og opstillede Asjerastøtter og Gudebilleder, før han ydmygede sig, staar jo optegnet i Seernes Krønike.… Krydshenvisninger 2.Krønikebog 21:2 Han havde nogle Brødre, Sønner af Josafat: Azarja, Jehiel, Zekarja, Azarjahu, Mikael og Sjefatja, alle Sønner af Kong Josafat af Juda. 2.Krønikebog 33:10 Da talede HERREN Manasse og hans Folk til, men de ænsede det ikke. 2.Krønikebog 33:12 Men da han var i Nød, bad han HERREN sin Gud om Naade og ydmygede sig dybt for sine Fædres Gud. 2.Krønikebog 33:13 Og da han bad til ham, bønhørte han ham; han hørte hans Bøn og bragte ham tilbage til Jerusalem til hans Kongedømme; da indsaa Manasse, at HERREN er Gud. |