Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) saa høre du i Himmelen deres Bøn og Begæring og skaffe dem deres Ret! Norsk (1930) så vil du i himmelen høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett. Svenska (1917) må du då i himmelen höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt. King James Bible Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. English Revised Version then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. Bibel Viden Treasury cause. 1.Mosebog 18:25 Salmerne 9:4 Jeremias 5:28 Links 1.Kongebog 8:45 Interlinear • 1.Kongebog 8:45 Flersprogede • 1 Reyes 8:45 Spansk • 1 Rois 8:45 Franske • 1 Koenige 8:45 Tysk • 1.Kongebog 8:45 Kinesisk • 1 Kings 8:45 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 8 …44Naar dit Folk drager i Krig mod sin Fjende, hvor du end sender dem hen, og de beder til HERREN, vendt mod den By, du har udvalgt, og det Hus, jeg har bygget dit Navn, 45saa høre du i Himmelen deres Bøn og Begæring og skaffe dem deres Ret! 46Naar de synder imod dig — thi der er intet Menneske, som ikke synder — og du vredes paa dem og giver dem i Fjendens Magt, og Sejrherrerne fører dem fangne til Fjendens Land, det være sig fjernt eller nær,… Krydshenvisninger 1.Kongebog 8:44 Naar dit Folk drager i Krig mod sin Fjende, hvor du end sender dem hen, og de beder til HERREN, vendt mod den By, du har udvalgt, og det Hus, jeg har bygget dit Navn, 1.Kongebog 8:46 Naar de synder imod dig — thi der er intet Menneske, som ikke synder — og du vredes paa dem og giver dem i Fjendens Magt, og Sejrherrerne fører dem fangne til Fjendens Land, det være sig fjernt eller nær, Salmerne 140:12 Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret. |