Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Kun ofrede Folket paa Offerhøjene, thi hidindtil var der ikke bygget HERRENS Navn et Hus. Norsk (1930) Folket ofret dengang bare på haugene; for på den tid var det ennu ikke bygget noget hus for Herrens navn. Svenska (1917) Emellertid offrade folket på höjderna, eftersom ännu vid denna tid intet hus hade blivit byggt åt HERRENS namn. King James Bible Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days. English Revised Version Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days. Bibel Viden Treasury 1.Kongebog 1:3 ) which was therefore called the great high place; whither we find Solomon, without censure, repaired to sacrifice. 1.Kongebog 22:43 3.Mosebog 17:3-6 3.Mosebog 26:30 5.Mosebog 12:2-5 2.Krønikebog 33:17 was no 1.Kongebog 5:3 1.Krønikebog 17:4-6 1.Krønikebog 28:3-6 Apostlenes G. 7:47-49 Links 1.Kongebog 3:2 Interlinear • 1.Kongebog 3:2 Flersprogede • 1 Reyes 3:2 Spansk • 1 Rois 3:2 Franske • 1 Koenige 3:2 Tysk • 1.Kongebog 3:2 Kinesisk • 1 Kings 3:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 3 1Da nu Salomo havde faaet Kongedømmet sikkert i hænde besvogrede han sig med Farao, Ægypterkongen, idet han ægtede Faraos Datter; og han førte hende ind i Davidsbyen, til han fik sit eget Hus, HERRENS Hus og Muren om Jerusalem bygget færdig. 2Kun ofrede Folket paa Offerhøjene, thi hidindtil var der ikke bygget HERRENS Navn et Hus. 3Salomo elskede HERREN, saa at han vandrede efter sin Fader Davids Anordninger; kun ofrede han paa Højene og tændte Offerild der.… Krydshenvisninger 3.Mosebog 17:3 Om nogen af Israels Hus slagter et Stykke Hornkvæg, et Faar eller en Ged i Lejren, eller han slagter dem uden for Lejren, 5.Mosebog 12:2 I skal i Bund og Grund ødelægge alle de Steder, hvor de Folk, I driver bort, dyrker deres Guder, paa de høje Bjerge, paa Højene og under alle grønne Træer! 5.Mosebog 12:13 Vogt dig for at ofre dine Brændofre paa et hvilket som helst Sted, dit Øje falder paa. 1.Samuel 9:12 De svarede dem: »Ja, han er foran; han kom til Byen lige nu. Folket ofrer nemlig i Dag et Slagtoffer paa Offerhøjen. 1.Kongebog 22:43 Han vandrede nøje i sin Fader Asas Spor og veg ikke derfra, idet han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne. (44) Kun blev Offerhøjene ikke fjernet, og Folket blev ved at ofre og tænde Offerild paa Højene. Salmerne 78:58 de krænked ham med deres Offerhøje, ægged ham med deres Gudebilleder. |