Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Salomon byggede ham et Hus. Norsk (1930) Men Salomo bygget ham et hus. Svenska (1917) Men det var Salomo som fick bygga ett hus åt honom. King James Bible But Solomon built him an house. English Revised Version But Solomon built him a house. Bibel Viden Treasury 2.Samuel 7:13 1.Kongebog 5:1-18 1.Kongebog 6:1,37,38 1.Kongebog 7:13-51 1.Kongebog 8:20 1.Krønikebog 17:1 2.Krønikebog 2:1-4:22 Zakarias 6:12,13 Links Apostlenes G. 7:47 Interlinear • Apostlenes G. 7:47 Flersprogede • Hechos 7:47 Spansk • Actes 7:47 Franske • Apostelgeschichte 7:47 Tysk • Apostlenes G. 7:47 Kinesisk • Acts 7:47 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 7 …46som vandt Naade for Gud og bad om at maatte finde en Bolig for Jakobs Gud. 47Men Salomon byggede ham et Hus. 48Dog, den Højeste bor ikke i Huse gjorte med Hænder, som Profeten siger:… Krydshenvisninger 1.Kongebog 6:1 480 Aar efter at Israeliterne var vandret ud af Ægypten, i Ziv Maaned, det er den anden Maaned, i det fjerde Aar Salomo herskede i Israel, begyndte han at bygge HERREN Templet. 1.Kongebog 8:20 Nu har HERREN opfyldt det Ord, han talede, og jeg er traadt i min Fader Davids Sted og sidder paa Israels Trone, som HERREN sagde, og jeg har bygget HERRENS, Israels Guds, Navn Huset; 2.Krønikebog 3:1 Derpaa tog Salomo fat paa at bygge HERRENS Hus i Jerusalem paa Morija Bjerg, hvor HERREN havde ladet sig til Syne for hans Fader David, paa det Sted, David havde beredt, paa Jebusiten Ornans Tærskeplads. |