Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Det drev af Vand rundt om Alteret, ogsaa Renden fik han fyldt med Vand. Norsk (1930) Og vannet fløt rundt om alteret, og han fylte også grøften med vann. Svenska (1917) Och vattnet flöt runt omkring altaret; och han lät fylla också graven med vatten. King James Bible And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. English Revised Version And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. Bibel Viden Treasury ran [heb] went 1.Kongebog 18:32,38 Links 1.Kongebog 18:35 Interlinear • 1.Kongebog 18:35 Flersprogede • 1 Reyes 18:35 Spansk • 1 Rois 18:35 Franske • 1 Koenige 18:35 Tysk • 1.Kongebog 18:35 Kinesisk • 1 Kings 18:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 18 …34Saa sagde han: »Fyld fire Krukker med Vand og hæld det ud over Brændofferet og Brændet!« Og da de havde gjort det, sagde han: »Een Gang til!« Og da de havde gjort det anden Gang, sagde han: »Een Gang til!« Og de gjorde det endnu en Gang. 35Det drev af Vand rundt om Alteret, ogsaa Renden fik han fyldt med Vand. Krydshenvisninger 1.Kongebog 18:34 Saa sagde han: »Fyld fire Krukker med Vand og hæld det ud over Brændofferet og Brændet!« Og da de havde gjort det, sagde han: »Een Gang til!« Og da de havde gjort det anden Gang, sagde han: »Een Gang til!« Og de gjorde det endnu en Gang. 1.Kongebog 18:36 Men ved Afgrødeofferets Tid traadte Profeten Elias frem og sagde: »HERRE, Abrahams, Isaks og Israels Gud! Lad det kendes i Dag, at du er Gud i Israel og jeg din Tjener, og at jeg har gjort alt dette paa dit Ord! |