1 Kings 18:35
King James Bible
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.

Darby Bible Translation
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.

English Revised Version
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.

World English Bible
The water ran around the altar; and he also filled the trench with water.

Young's Literal Translation
and the water goeth round about the altar, and also, the trench he hath filled with water.

1 i Mbretërve 18:35 Albanian
Uji rridhte rreth altarit dhe ai mbushi me ujë edhe gropën.

De Künig A 18:35 Bavarian
S Wasser lief rund umydum von n Altter abher, und dyr Grabn lief mit Wasser voll.

3 Царе 18:35 Bulgarian
И водата обикаляше около олтара, още и окопът се напълни с вода.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
水流在壇的四圍,溝裡也滿了水。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
水流在坛的四围,沟里也满了水。

列 王 紀 上 18:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
水 流 在 壇 的 四 圍 , 溝 裡 也 滿 了 水 。

列 王 紀 上 18:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
水 流 在 坛 的 四 围 , 沟 里 也 满 了 水 。

1 Kings 18:35 Croatian Bible
Voda je tekla oko žrtvenika i jarak se ispunio vodom.

První Královská 18:35 Czech BKR
Tak že tekly vody okolo oltáře; také i struhu naplnila voda.

Første Kongebog 18:35 Danish
Det drev af Vand rundt om Alteret, ogsaa Renden fik han fyldt med Vand.

1 Koningen 18:35 Dutch Staten Vertaling
Dat het water rondom het altaar liep; daartoe vulde hij ook de groeve met water.

1 Királyok 18:35 Hungarian: Karoli
Úgy, hogy a víz lecsurgott az oltárról, és még az árok is tele lett vízzel.

Reĝoj 1 18:35 Esperanto
Kaj la akvo versxigxis cxirkauxen de la altaro, kaj ankaux la tuta foso plenigxis de akvo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:35 Finnish: Bible (1776)
Ja vesi juoksi alttaria ympäri, että kuoppakin täytettiin vedestä.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּלְכ֣וּ הַמַּ֔יִם סָבִ֖יב לַמִּזְבֵּ֑חַ וְגַ֥ם אֶת־הַתְּעָלָ֖ה מִלֵּא־מָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
וילכו המים סביב למזבח וגם את־התעלה מלא־מים׃

1 Rois 18:35 French: Darby
Et l'eau coula autour de l'autel; et il remplit d'eau aussi le fosse.

1 Rois 18:35 French: Louis Segond (1910)
L'eau coula autour de l'autel, et l'on remplit aussi d'eau le fossé.

1 Rois 18:35 French: Martin (1744)
De sorte que les eaux allaient à l'entour de l'autel; et il remplit même le conduit d'eau.

1 Koenige 18:35 German: Modernized
Und das Wasser lief um den Altar her, und die Grube ward auch voll Wassers.

1 Koenige 18:35 German: Luther (1912)
Und das Wasser lief um den Altar her, und die Grube ward auch voll Wasser.

1 Koenige 18:35 German: Textbibel (1899)
Und das Wasser floß rings um den Altar, und auch den Graben füllte er mit Wasser.

1 Re 18:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’acqua correva attorno all’altare, ed egli empì d’acqua anche il fosso.

1 Re 18:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
talchè l’acqua andava intorno all’altare, ed anche empiè il condotto.

1 RAJA-RAJA 18:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sehingga air itupun mengalirlah dari pada segala pihak mezbah itu, tambahan lagi diisinya pula akan parit itu dengan air.

I Regum 18:35 Latin: Vulgata Clementina
et currebant aquæ circum altare, et fossa aquæductus repleta est.

1 Kings 18:35 Maori
Na ka rere te wai i nga taha o te aata tawhio noa: whakakiia ana hoki e ia te waikeri ki te wai.

1 Kongebok 18:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og vannet fløt rundt om alteret, og han fylte også grøften med vann.

1 Reyes 18:35 Spanish: Reina Valera 1909
De manera que las aguas corrían alrededor del altar; y había también henchido de agua la reguera.

1 Reyes 18:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De tal manera que las aguas corrían alrededor del altar; y también había llenado de agua la zanja.

1 Reis 18:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
De modo que toda aquela água corria ao redor do altar, chegando a encher completamente toda a valeta que fora cavada.

1 Reis 18:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
De maneira que a água corria ao redor do altar; e ele encheu de água também o rego.   

1 Imparati 18:35 Romanian: Cornilescu
Apa curgea în jurul altarului, şi au umplut cu apă şi şanţul.

3-я Царств 18:35 Russian: Synodal Translation (1876)
и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою.

3-я Царств 18:35 Russian koi8r
и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою.[]

1 Kungaboken 18:35 Swedish (1917)
Och vattnet flöt runt omkring altaret; och han lät fylla också graven med vatten.

1 Kings 18:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang tubig ay umagos sa palibot ng dambana; at kaniyang pinuno naman ng tubig ang hukay.

1 พงศ์กษัตริย์ 18:35 Thai: from KJV
และน้ำไหลรอบแท่นบูชา และท่านใส่น้ำเต็มร่อง

1 Krallar 18:35 Turkish
O zaman sunağın çevresine akan su hendeği doldurdu.

1 Caùc Vua 18:35 Vietnamese (1934)
cho đến đỗi nước chảy chung quanh bàn thờ, và đầy cái mương nữa.

1 Kings 18:34
Top of Page
Top of Page