Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dette er mit Forsvar imod dem, som bedømme mig. Norsk (1930) Dette er mitt forsvar mot dem som dømmer mig. Svenska (1917) Detta är mitt försvar mot dem som sätta sig till doms över mig. King James Bible Mine answer to them that do examine me is this, English Revised Version My defence to them that examine me is this. Bibel Viden Treasury answer. Apostlenes G. 22:1 Apostlenes G. 25:16 Filipperne 1:7,17 2.Timotheus 4:16 *Gr: them. 1.Korinther 14:37 2.Korinther 10:7,8 2.Korinther 12:16-19 2.Korinther 13:3,5,10 Links 1.Korinther 9:3 Interlinear • 1.Korinther 9:3 Flersprogede • 1 Corintios 9:3 Spansk • 1 Corinthiens 9:3 Franske • 1 Korinther 9:3 Tysk • 1.Korinther 9:3 Kinesisk • 1 Corinthians 9:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 9 …2Er jeg ikke Apostel for andre, saa er jeg det dog i det mindste for eder; thi Seglet paa min Apostelgerning ere I i Herren. 3Dette er mit Forsvar imod dem, som bedømme mig. 4Have vi ikke Ret til at spise og drikke?… Krydshenvisninger Lukas 12:11 Men naar de føre eder frem for Synagogerne og Øvrighederne og Myndighederne, da bekymrer eder ikke for, hvorledes eller hvormed I skulle forsvare eder, eller hvad I skulle sige. 1.Korinther 9:2 Er jeg ikke Apostel for andre, saa er jeg det dog i det mindste for eder; thi Seglet paa min Apostelgerning ere I i Herren. 1.Korinther 9:4 Have vi ikke Ret til at spise og drikke? |