Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Mand er jo ikke af Kvinde, men Kvinde af Mand. Norsk (1930) For mannen er ikke av kvinnen, men kvinnen er av mannen; Svenska (1917) Ty mannen är icke av kvinnan, utan kvinnan av mannen. King James Bible For the man is not of the woman; but the woman of the man. English Revised Version For the man is not of the woman; but the woman of the man: Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 2:21,22 1.Timotheus 2:13 Links 1.Korinther 11:8 Interlinear • 1.Korinther 11:8 Flersprogede • 1 Corintios 11:8 Spansk • 1 Corinthiens 11:8 Franske • 1 Korinther 11:8 Tysk • 1.Korinther 11:8 Kinesisk • 1 Corinthians 11:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 11 …7Thi en Mand bør ikke tildække sit Hoved, efterdi han er Guds Billede og Ære; men Kvinden er Mandens Ære. 8Mand er jo ikke af Kvinde, men Kvinde af Mand. 9Ej heller er jo Mand skabt for Kvindens Skyld, men Kvinde for Mandens Skyld.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 2:21 Saa lod Gud HERREN Dvale falde over Adam, og da han var sovet ind, tog han et af hans Ribben og lukkede med Kød i dets Sted; 1.Mosebog 2:22 og af Ribbenet, som Gud HERREN havde taget af Adam, byggede han en Kvinde og førte hende hen til Adam. 1.Timotheus 2:13 Thi Adam blev dannet først, derefter Eva; |