Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da de kun var en liden Hob, kun faa og fremmede der, Norsk (1930) da I var en liten flokk, få og fremmede der. Svenska (1917) Då voren I ännu en liten hop, I voren ringa och främlingar därinne. King James Bible When ye were but few, even a few, and strangers in it. English Revised Version When ye were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it; Bibel Viden Treasury but few [heb] but men of number 1.Mosebog 34:30 Apostlenes G. 7:5 Hebræerne 11:13 Links 1.Krønikebog 16:19 Interlinear • 1.Krønikebog 16:19 Flersprogede • 1 Crónicas 16:19 Spansk • 1 Chroniques 16:19 Franske • 1 Chronik 16:19 Tysk • 1.Krønikebog 16:19 Kinesisk • 1 Chronicles 16:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Krønikebog 16 …18idet han sagde: »Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod.« 19Da de kun var en liden Hob, kun faa og fremmede der, 20og vandred fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,… Krydshenvisninger 1.Mosebog 34:30 Men Jakob sagde til Simeon og Levi: »I styrter mig i Ulykke ved at lægge mig for Had hos Landets Indbyggere, Kana'anæerne og Perizziterne; thi jeg raader kun over faa Folk; samler de sig mod mig og slaar mig, saa er det ude med mig og mit Hus!« 5.Mosebog 7:7 Det er ikke, fordi I er større end alle de andre Folk, at HERREN har fattet Velbehag til eder og udvalgt eder, thi I er det mindste af alle Folk; 1.Krønikebog 16:20 og vandred fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet, |