Salmerne 95:8
<< Salmerne 95:8 >>
Dansk (1917 / 1931)
»Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,

Norsk (1930)
Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen,

Svenska (1917)
O att I villen i dag höra hans röst! Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba, såsom på Massas dag i öknen,

תהילים 95:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָה כְּיֹום מַסָּה בַּמִּדְבָּר׃

Psalm 95:8 New American Standard Bible (© 1995)
Do not harden your hearts, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness,


Apostlenes G. 7:36 Ham var det, som førte dem ud, idet han gjorde Undere og Tegn i Ægyptens Land og i det røde Hav og i Ørkenen i fyrretyve Aar.
Hebræerne 3:8 da forhærder ikke eders Hjerter, som det skete i Forbitrelsen, paa Fristelsens Dag i Ørkenen,
2.Mosebog 17:2 Da kivedes Folket med Moses og sagde: »Skaf os Vand at drikke!« Men Moses svarede dem: »Hvorfor kives I med mig, hvorfor frister I HERREN?«
2.Mosebog 17:7 Og han kaldte dette Sted Massa og Meriba, fordi Israeliterne der havde kivedes og fristet HERREN ved at sige: »Er HERREN iblandt os eller ej?«
4.Mosebog 20:13 Dette er Meribas Vand, hvor Israeliterne kivedes med HERREN, og hvor han aabenbarede sin Hellighed paa dem.
5.Mosebog 6:16 I maa ikke friste HERREN eders Gud, som I gjorde ved Massa.
Salmerne 78:40 Hvor tit stod de ham ikke imod i Ørkenen og voldte ham Sorg i det øde Land!
Salmerne 81:7 I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. — Sela.
Ordsprogene 28:14 Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
Ezekiel 2:4 Og Sønnerne har stive Ansigter og haarde Hjerter; jeg sender dig til dem, og du skal sige: Saa siger den Herre HERREN!