Salmerne 10:6
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Han siger i Hjertet: »Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt.«

Norsk (1930)
Han sier i sitt hjerte: Jeg skal ikke rokkes, fra slekt til slekt skal jeg ikke stedes i ulykke.

Svenska (1917)
Han säger i sitt hjärta: »Jag skall icke vackla, över mig skall i evighet ingen olycka komma.»

King James Bible
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

English Revised Version
He saith in his heart, I shall not be moved: to all generations I shall not be in adversity.
Bibel Viden Treasury

said

Salmerne 11:1
Til Sangmesteren. Af David. Jeg tager min Tilflugt til HERREN! Hvor kan I sige til min Sjæl: »Fly som en Fugl til Bjergene!

Salmerne 14:1
Til Sangmesteren. Af David. Daarerne siger i Hjertet: »Der er ingen Gud!« Slet og afskyeligt handler de, ingen gør godt.

Matthæus 24:48
Men dersom den onde Tjener siger i sit Hjerte: Min Herre tøver,

not

Salmerne 15:5
ej laaner Penge ud mod Aager og ej tager Gave mod skyldfri. Hvo saaledes gør, skal aldrig rokkes.

Salmerne 30:6
Jeg tænkte i min Tryghed: »Jeg rokkes aldrig i Evighed!«

Prædikeren 8:11
Fordi den onde Gerning ikke i Hast rammes af Dommen faar Menneskenes Hjerte Mod til at gøre det onde,

Esajas 47:7
Du sagde: »Jeg bliver evindelig Evigheds Dronning.« Du tog dig det ikke til Hjerte, brød dig ikke om Enden.

Esajas 56:12
»Kom, saa henter jeg Vin, vi drikker af Mosten; som i Dag skal det være i Morgen, ovenud herligt!«

Nahum 1:10
Er de end som sammenflettet Tjørn og gennemdrukne af Vin, skal de dog fortæres som fuldført Straa.

Matthæus 24:48
Men dersom den onde Tjener siger i sit Hjerte: Min Herre tøver,

1.Thessaloniker 5:3
Naar de sige: »Fred og ingen Fare!« da kommer Undergang pludselig, over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly.

never.

Links
Salmerne 10:6 InterlinearSalmerne 10:6 FlersprogedeSalmos 10:6 SpanskPsaume 10:6 FranskePsalm 10:6 TyskSalmerne 10:6 KinesiskPsalm 10:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (http://www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmerne 10
5Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham gaar dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender. 6Han siger i Hjertet: »Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt.« 7Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;…
Krydshenvisninger
Aabenbaring 18:7
Saa meget, som hun har forherliget sig selv og levet i Yppighed, saa meget skulle I give hende af Pine og Sørg! Fordi hun siger i sit Hjerte: Jeg sidder som en Dronning og er ikke Enke, og Sorg skal jeg ingenlunde se,

Salmerne 30:6
Jeg tænkte i min Tryghed: »Jeg rokkes aldrig i Evighed!«

Salmerne 49:11
deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn.

Salmerne 49:18
Priser han end i Live sig selv: »De lover dig for din Lykke!« —

Salmerne 52:7
»Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled paa sin megen Rigdom, trodsed paa sin Velstand!«

Prædikeren 8:11
Fordi den onde Gerning ikke i Hast rammes af Dommen faar Menneskenes Hjerte Mod til at gøre det onde,

Esajas 56:12
»Kom, saa henter jeg Vin, vi drikker af Mosten; som i Dag skal det være i Morgen, ovenud herligt!«

Salmerne 10:5
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden