Ordsprogene 7:16
<< Ordsprogene 7:16 >>
Dansk (1917 / 1931)
Jeg har redt mit Leje med Tæpper, med broget ægyptisk Lærred,

Norsk (1930)
Jeg har bredt tepper over min seng, brokete tepper av egyptisk garn.

Svenska (1917)
Jag har bäddat min säng med sköna täcken, med brokigt linne från Egypten.

משלי 7:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַרְבַדִּים רָבַדְתִּי עַרְשִׂי חֲטֻבֹות אֵטוּן מִצְרָיִם׃

Proverbs 7:16 New American Standard Bible (© 1995)
"I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.


Ordsprogene 7:15 gik derfor ud for at møde dig, søge dig, og nu har jeg fundet dig!
Ordsprogene 31:22 Tæpper laver hun sig, hun er klædt i Byssus og Purpur.
Esajas 19:9 Til Skamme er de, som væver Linned, Heglersker og de, som væver Byssus;
Ezekiel 27:7 dit Sejl var ægyptisk Byssus i broget Væv, dit Tag var Purpur i blaat og rødt fra Elisjas Strande.