| Dansk (1917 / 1931)Men da de første kom, mente de, at de skulde faa mere; og ogsaa de fik hver en Denar.Norsk (1930) Men da de første kom, tenkte de at de skulde få mere; men de fikk hver sin penning de også. Svenska (1917) När sedan de första kommo, trodde de att de skulle få mer, men också var och en av dem fick samma dagspenning. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐλθόντες οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται καὶ ἔλαβον [τὸ] ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί.
|  | 
Matthæus 20:2 Og da han var bleven enig med Arbejderne om en Denar om Dagen, sendte han dem til sin Vingaard. Matthæus 20:9 Og de, som vare lejede ved den ellevte Time, kom og fik hver en Denar. Matthæus 20:11 Men da de fik den, knurrede de imod Husbonden og sagde:
|
| |
|