Lukas 18:25
<< Lukas 18:25 >>
Dansk (1917 / 1931)
thi det er lettere for en Kamel at gaa igennem et Naaleøje end for en rig at gaa ind i Guds Rige.«

Norsk (1930)
For det er lettere for en kamel å gå gjennem et nåleøie enn for en rik å gå inn i Guds rike.

Svenska (1917)
Ja, det är lättare för en kamel att komma in genom ett nålsöga, än för den som är rik att komma in i Guds rike.»

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εὐκοπώτερον γάρ ἐστιν κάμηλον διὰ τρήματος βελόνης εἰσελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν.

Luke 18:25 New American Standard Bible (© 1995)
"For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."


Matthæus 9:5 Thi hvilket er lettest at sige: Dine Synder forlades dig, eller at sige: Staa op og gaa?
Matthæus 19:24 Atter siger jeg eder: Det er lettere for en Kamel at gaa igennem et Naaleøje end for en rig at gaa ind i Guds Rige.«
Markus 10:25 Det er lettere for en Kamel at gaa igennem et Naaleøje end for en rig at gaa ind i Guds Rige.«
Lukas 18:26 Men de, som hørte det, sagde: »Hvem kan da blive frelst?«