| Dansk (1917 / 1931)Jesus sagde: »Lader Folkene sætte sig ned;« og der var meget Græs paa Stedet. Da satte Mændene sig ned, omtrent fem Tusinde i Tallet.Norsk (1930) Jesus sa: La folket sette sig ned! Det var meget gress på stedet, og mennene satte sig da ned, omkring fem tusen i tallet. Svenska (1917) Jesus sade: »Låten folket lägga sig här.» Och på det stället var mycket gräs. Då lägrade sig männen där, och deras antal var vid pass fem tusen. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν ὁ Ἰησοῦς ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν. ἦν δὲ χόρτος πολὺς ἐν τῷ τόπῳ. ἀνέπεσαν οὖν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡς πεντακισχίλιοι.
|  | 
Matthæus 14:21 Men de, som spiste, vare omtrent fem Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn. Markus 6:39 Og han bød dem at lade dem alle sætte sig ned i smaa Flokke i det grønne Græs.
|
| |
|