Apostlenes Gerninger 28:10
<< Apostlenes Gerninger 28:10 >>
Dansk (1917 / 1931)
De viste os ogsaa megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om Bord i Skibet, hvad vi trængte til.

Norsk (1930)
De viste oss også stor ære, og da vi fór derfra, førte de ombord i skibet det vi kunde ha bruk for.

Svenska (1917)
Och de bevisade oss ära på mångahanda sätt; och när vi skulle avsegla, försågo de oss med vad vi behövde.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς τὰς χρείας.

Acts 28:10 New American Standard Bible (© 1995)
They also honored us with many marks of respect; and when we were setting sail, they supplied us with all we needed.


Salmerne 15:4 som agter den forkastede ringe, men ærer dem, der frygter HERREN, ej bryder Ed, han svor til egen Skade,
Apostlenes G. 28:9 Da dette var sket, kom ogsaa de andre paa Øen, som havde Sygdomme, til ham og bleve helbredte.
Apostlenes G. 28:11 Men efter tre Maaneders Forløb sejlede vi da bort i et aleksandrinsk Skib, som havde haft Vinterleje ved Øen og førte Tvillingernes Mærke.