Filipperne 4:11
<< Filipperne 4:11 >>
Dansk (1917 / 1931)
Dette siger jeg ikke af Trang; thi jeg har lært at nøjes med det, jeg har.

Norsk (1930)
Ikke at jeg sier dette av trang; for jeg har lært å nøies med det jeg har;

Svenska (1917)
Icke som om jag härmed ville säga att något har fattats mig; ty jag har lärt mig att vara nöjd med de omständigheter i vilka jag är.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐχ ὅτι καθ’ ὑστέρησιν λέγω, ἐγὼ γὰρ ἔμαθον ἐν οἷς εἰμι αὐτάρκης εἶναι.

Philippians 4:11 New American Standard Bible (© 1995)
Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.


Lukas 3:14 Men ogsaa Krigsfolk spurgte ham og sagde: »Hvad skulle vi da gøre?« Og han sagde til dem: »Øver ikke Vold imod nogen, bruger ikke Underfundighed imod nogen, og lader eder nøje med eders Sold!«
2.Korinther 9:8 Men Gud er mægtig til at lade al Naade rigeligt tilflyde eder, for at I i alting altid kunne have til fuld Tilfredshed og have rigeligt til al god Gerning,
1.Timotheus 6:6 Vist nok er Gudsfrygten sammen med Nøjsomhed en stor Vinding.
1.Timotheus 6:8 Men naar vi have Føde og Klæder, ville vi dermed lade os nøje.
Hebræerne 13:5 Eders Vandel være uden Pengegridskhed, nøjes med det, I have; thi han har selv sagt: »Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlade dig,«