Apostlenes Gerninger 28:1
<< Apostlenes Gerninger 28:1 >>
Dansk (1917 / 1931)
Og da vi nu vare reddede, saa fik vi at vide, at Øen hed Malta.

Norsk (1930)
Da vi nu hadde berget oss, fikk vi vite at øen hette Malta.

Svenska (1917)
Först sedan vi hade blivit räddade, fingo vi veta att ön hette Malta.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ διασωθέντες τότε ἐπέγνωμεν ὅτι Μελίτηνη ἠ νῆσος καλεῖται.

Acts 28:1 New American Standard Bible (© 1995)
When they had been brought safely through, then we found out that the island was called Malta.


Apostlenes G. 13:6 Og da de vare dragne igennem hele Øen indtil Pafus, fandt de en Troldkarl, en falsk Profet, en Jøde, hvis Navn var Barjesus.
Apostlenes G. 27:1 Men da det var besluttet, at vi skulde afsejle til Italien, overgave de baade Paulus og nogle andre Fanger til en Høvedsmand ved Navn Julius af den kejserlige Afdeling.
Apostlenes G. 27:26 Men vi maa strande paa en Ø.«
Apostlenes G. 27:39 Men da det blev Dag, kendte de ikke Landet; men de bemærkede en Vig med en Forstrand, som de besluttede, om muligt, at sætte Skibet ind paa.