Apostlenes Gerninger 27:39
<< Apostlenes Gerninger 27:39 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men da det blev Dag, kendte de ikke Landet; men de bemærkede en Vig med en Forstrand, som de besluttede, om muligt, at sætte Skibet ind paa.

Norsk (1930)
Da det nu blev dag, kjente de ikke landet, men de blev var en vik som hadde en strand; der bestemte de sig til å sette skibet på land om det var mulig.

Svenska (1917)
När det blev dag, kände de icke igen landet; men de blevo varse en vik med låg strand och beslöto då att, om möjligt, låta skeppet driva upp på denna.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὅτε δὲ ἡμέρα ἐγένετο τὴν γὴν οὐκ ἐπεγίνωσκον, κόλπον δέ τινα κατενόουν ἔχοντα αἰγιαλὸν εἰς ὃν ἐβουλεύοντο εἰ δύναιντο ἐκσῶσαι τὸ πλοῖον.

Acts 27:39 New American Standard Bible (© 1995)
When day came, they could not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could.


Matthæus 1:19 Men da Josef, hendes Mand, var retfærdig og ikke vilde beskæmme hende offentligt, besluttede han hemmeligt at skille sig fra hende.
Apostlenes G. 27:40 Og de kappede Ankrene, som de lode blive i Søen, og løste tillige Rortovene, og idet de satte Raasejlet til for Vinden, holdt de ind paa Strandbredden.
Apostlenes G. 28:1 Og da vi nu vare reddede, saa fik vi at vide, at Øen hed Malta.