1.Samuel 4:22
<< 1.Samuel 4:22 >>
Dansk (1917 / 1931)
Hun sagde: »Borte er Israels Herlighed, thi Guds Ark er taget!«

Norsk (1930)
Hun sa: Bortveket er herligheten fra Israel; for Guds ark er tatt.

Svenska (1917)
Och hon kallade gossen I-Kabod, och sade: »Härligheten är borta från Israel.» Därmed syftade hon på att Guds ark var tagen, så ock på sin svärfader och sin man. (22) Hon sade: »Härligheten är borta från Israel», eftersom Guds ark var tagen.

שמואל א 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר גָּלָה כָבֹוד מִיִּשְׂרָאֵל כִּי נִלְקַח אֲרֹון הָאֱלֹהִים׃ פ

1 Samuel 4:22 New American Standard Bible (© 1995)
She said, "The glory has departed from Israel, for the ark of God was taken."


1.Samuel 4:21 Og hun kaldte Drengen Ikabod, idet hun sagde: »Borte er Israels Herlighed!« Dermed hentydede hun til, at Guds Ark var taget, og til sin Svigerfader og sin Mand.
1.Samuel 5:1 Filisterne tog da Guds Ark og bragte den fra Eben Ezer til Asdod.