| Dansk (1917 / 1931)Hun sagde: »Borte er Israels Herlighed, thi Guds Ark er taget!«Norsk (1930) Hun sa: Bortveket er herligheten fra Israel; for Guds ark er tatt. Svenska (1917) Och hon kallade gossen I-Kabod, och sade: »Härligheten är borta från Israel.» Därmed syftade hon på att Guds ark var tagen, så ock på sin svärfader och sin man. (22) Hon sade: »Härligheten är borta från Israel», eftersom Guds ark var tagen.
|  | 
1.Samuel 4:21 Og hun kaldte Drengen Ikabod, idet hun sagde: »Borte er Israels Herlighed!« Dermed hentydede hun til, at Guds Ark var taget, og til sin Svigerfader og sin Mand. 1.Samuel 5:1 Filisterne tog da Guds Ark og bragte den fra Eben Ezer til Asdod.
|
| |
|