| Dansk (1917 / 1931)for at, som der er skrevet: »Den, som roser sig, rose sig af Herren!«Norsk (1930) forat, som skrevet er: Den som roser sig, han rose sig i Herren! Svenska (1917) för att så skall ske, som det är skrivet: »Den som vill berömma sig, han berömme sig av Herren.» ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα καθὼς γέγραπται· ὁ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω.
|  | 
Salmerne 34:2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig. Jeremias 4:2 Sværger du: »Saa sandt HERREN lever,« redeligt, ærligt og sandt, skal Folkeslag velsigne sig ved ham og rose sig af ham. Jeremias 9:23 Saa siger HERREN: Den vise rose sig ikke af sin Visdom, den stærke ikke af sin Styrke, den rige ikke af sin Rigdom; Jeremias 9:24 men den, som vil rose sig, skal rose sig af, at han har Forstand til at kende mig, at jeg, HERREN, øver Miskundhed, Ret og Retfærdighed paa Jorden; thi i saadanne har jeg Behag, lyder det fra HERREN. Romerne 4:2 Thi dersom Abraham blev retfærdiggjort af Gerninger, har han Ros, men ikke for Gud. 1.Korinther 4:6 Men dette, Brødre! har jeg anvendt paa mig selv og Apollos for eders Skyld, for at I paa os kunne lære dette »ikke ud over, hvad der staar skrevet«, for at ikke nogen af eder for eens Skyld skal opblæse sig mod en anden. 2.Korinther 10:17 Men den, som roser sig, rose sig af Herren!
|
| |
|