Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa spurgte jeg Engelen, som talte med mig: »Hvor bærer de Efaen hen?« Norsk (1930) Da sa jeg til engelen som talte med mig: Hvor skal de hen med efaen? Svenska (1917) Då frågade jag ängeln som talade med mig: »Vart föra de skäppan?» King James Bible Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? English Revised Version Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? Bibel Viden Treasury Whither. Zakarias 7:11 ; Ezekiel 39:12 ; Johannes 2:16 ) of the union of evil commercialism and apostate religion. Links Zakarias 5:10 Interlinear • Zakarias 5:10 Flersprogede • Zacarías 5:10 Spansk • Zacharie 5:10 Franske • Sacharja 5:10 Tysk • Zakarias 5:10 Kinesisk • Zechariah 5:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Zakarias 5 …9Og jeg løftede mine Øjne og skuede, og se, to Kvinder kom baaret af Vinden, og deres Vinger var som Storkevinger; og de løftede Efaen op mellem Himmel og Jord. 10Saa spurgte jeg Engelen, som talte med mig: »Hvor bærer de Efaen hen?« 11Han svarede: »Hen at bygge hende et Hus i Sinears Land, og naar det er rejst, sætter de hende der, hvor hendes Sted er.« Krydshenvisninger Zakarias 5:9 Og jeg løftede mine Øjne og skuede, og se, to Kvinder kom baaret af Vinden, og deres Vinger var som Storkevinger; og de løftede Efaen op mellem Himmel og Jord. Zakarias 5:11 Han svarede: »Hen at bygge hende et Hus i Sinears Land, og naar det er rejst, sætter de hende der, hvor hendes Sted er.« |