Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dersom nogen har Øre, han høre! Norsk (1930) Dersom nogen har øre, han høre! Svenska (1917) Den som har öra, han höre. King James Bible If any man have an ear, let him hear. English Revised Version If any man hath an ear, let him hear. Bibel Viden Treasury Aabenbaring 2:7,11,17,29 Links Aabenbaring 13:9 Interlinear • Aabenbaring 13:9 Flersprogede • Apocalipsis 13:9 Spansk • Apocalypse 13:9 Franske • Offenbarung 13:9 Tysk • Aabenbaring 13:9 Kinesisk • Revelation 13:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Aabenbaring 13 …8Og alle, som bo paa Jorden, skulle tilbede ham, enhver, hvis Navn ikke fra Verdens Grundlæggelse er skrevet i Lammets, det slagtedes, Livets Bog. 9Dersom nogen har Øre, han høre! 10Dersom nogen fører andre i Fængsel, han kommer selv i Fængsel; dersom nogen dræber med Sværd, han skal dræbes med Sværd. Her gælder det de helliges Udholdenhed og Tro. Krydshenvisninger Matthæus 11:15 Den, som har Øren at høre med, han høre! Markus 4:23 Dersom nogen har Øren at høre med, han høre!« Lukas 8:8 Og noget faldt i den gode Jord, og det voksede op og bar hundrede Fold Frugt.« Da han sagde dette, raabte han: »Den, som har Øren at høre med, han høre!« Aabenbaring 2:7 Den, som har Øre, høre, hvad Aanden siger til Menighederne! Den, som sejrer, ham vil jeg give at æde af Livets Træ, som er i Guds Paradis. Aabenbaring 2:11 Den, som har Øre, høre, hvad Aanden siger til Menighederne! Den, som sejrer, skal ingenlunde skades af den anden Død. |