Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Det saa ud, som naar man løfter Økser i Skovens Tykning. Norsk (1930) Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen. Svenska (1917) Det var en syn, såsom när man höjer yxor mot en tjock skog. King James Bible A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. English Revised Version They seemed as men that lifted up axes upon a thicket of trees. Bibel Viden Treasury 1.Kongebog 5:6 2.Krønikebog 2:14 Jeremias 46:22,23 Links Salmerne 74:5 Interlinear • Salmerne 74:5 Flersprogede • Salmos 74:5 Spansk • Psaume 74:5 Franske • Psalm 74:5 Tysk • Salmerne 74:5 Kinesisk • Psalm 74:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 74 …4Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri. 5Det saa ud, som naar man løfter Økser i Skovens Tykning. 6Og alt det udskaarne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.… Krydshenvisninger Esajas 64:11 vort hellige, herlige Tempel, hvor Fædrene priste dig, er blevet Luernes Rov, en Grushob er alt, hvad vi elsked. Jeremias 46:22 Dets Røst er som den hvislende Slanges; thi med Hærmagt farer de frem, og med Økser kommer de over det som Brændehuggere. |