Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) i Vrede og Harme tager jeg Hævn over Folk, som ikke vil høre. Norsk (1930) Og jeg vil i vrede og harme ta hevn over de hedningefolk som ikke vilde høre. Svenska (1917) Och i vrede och förtörnelse skall jag utkräva hämnd av hednafolken, dem som icke hava varit hörsamma. King James Bible And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard. English Revised Version And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations which hearkened not. Bibel Viden Treasury Mika 5:8 Salmerne 149:7 2.Thessaloniker 1:8 Links Mika 5:15 Interlinear • Mika 5:15 Flersprogede • Miqueas 5:15 Spansk • Michée 5:15 Franske • Mica 5:15 Tysk • Mika 5:15 Kinesisk • Micah 5:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Mika 5 …14Jeg udrydder dine Asjerer og lægger dine Afguder øde; 15i Vrede og Harme tager jeg Hævn over Folk, som ikke vil høre. Krydshenvisninger Salmerne 149:7 for at tage Hævn over Folkene og revse Folkeslagene, Esajas 1:24 Derfor lyder det fra Herren, Hærskarers HERRE, Israels Vældige: »Min Gengælds Ve over Avindsmænd, min Hævn over Fjender! Esajas 65:12 jeg giver jer Sværdet i Vold, I skal alle knæle til Slagtning, fordi I ej svared, da jeg kaldte, ej hørte, endskønt jeg taled, men gjorde, hvad der vakte mit Mishag, valgte, hvad ej var min Vilje. Mika 6:1 Hør, hvad HERREN taler: Kom, fremfør din Trætte for Bjergene, lad Højene høre din Røst! |