Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men der var langt fra dem en stor Hjord Svin, som græssede. Norsk (1930) Men et langt stykke fra dem gikk en stor svinehjord og beitet; Svenska (1917) Nu gick där långt ifrån dem en stor svinhjord i bet. King James Bible And there was a good way off from them an herd of many swine feeding. English Revised Version Now there was afar off from them a herd of many swine feeding. Bibel Viden Treasury an. 3.Mosebog 11:7 5.Mosebog 14:8 Esajas 65:3,4 Esajas 66:3 Markus 5:11 Lukas 8:32 Lukas 15:15,16 Links Matthæus 8:30 Interlinear • Matthæus 8:30 Flersprogede • Mateo 8:30 Spansk • Matthieu 8:30 Franske • Matthaeus 8:30 Tysk • Matthæus 8:30 Kinesisk • Matthew 8:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 8 …29Og se, de raabte og sagde: »Hvad have vi med dig at gøre, du Guds Søn? Er du kommen hid før Tiden for at pine os?« 30Men der var langt fra dem en stor Hjord Svin, som græssede. 31Og de onde Aander bade ham og sagde: »Dersom du uddriver os, da send os i Svinehjorden!«… Krydshenvisninger Matthæus 7:6 Giver ikke Hunde det hellige, kaster ikke heller eders Perler for Svin, for at de ikke skulle nedtræde dem med deres Fødder og vende sig og sønderrive eder. Matthæus 8:29 Og se, de raabte og sagde: »Hvad have vi med dig at gøre, du Guds Søn? Er du kommen hid før Tiden for at pine os?« Matthæus 8:31 Og de onde Aander bade ham og sagde: »Dersom du uddriver os, da send os i Svinehjorden!« |