Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Naar saa vi dig fremmed og toge dig hjem til os, eller nøgen og klædte dig? Norsk (1930) Når så vi dig fremmed og tok imot dig, eller naken og klædde dig? Svenska (1917) Och när sågo vi dig husvill och gåvo dig härbärge, eller naken och klädde dig? King James Bible When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? English Revised Version And when saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? Bibel Viden Treasury Links Matthæus 25:38 Interlinear • Matthæus 25:38 Flersprogede • Mateo 25:38 Spansk • Matthieu 25:38 Franske • Matthaeus 25:38 Tysk • Matthæus 25:38 Kinesisk • Matthew 25:38 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 25 …37Da skulle de retfærdige svare ham og sige: Herre! naar saa vi dig hungrig og gave dig Mad, eller tørstig og gave dig at drikke? 38Naar saa vi dig fremmed og toge dig hjem til os, eller nøgen og klædte dig? 39Naar saa vi dig syg eller i Fængsel og kom til dig?… Krydshenvisninger Matthæus 25:37 Da skulle de retfærdige svare ham og sige: Herre! naar saa vi dig hungrig og gave dig Mad, eller tørstig og gave dig at drikke? Matthæus 25:39 Naar saa vi dig syg eller i Fængsel og kom til dig? |