Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og Jesus svarede og sagde til dem: »Gaar hen, og forkynder Johannes de Ting, som I høre og se: Norsk (1930) Og Jesus svarte og sa til dem: Gå bort og fortell Johannes det som I hører og ser: Svenska (1917) Då svarade Jesus och sade till dem: »Gån tillbaka och omtalen för Johannes vad I hören och sen: King James Bible Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see: English Revised Version And Jesus answered and said unto them, Go your way and tell John the things which ye do hear and see: Bibel Viden Treasury Links Matthæus 11:4 Interlinear • Matthæus 11:4 Flersprogede • Mateo 11:4 Spansk • Matthieu 11:4 Franske • Matthaeus 11:4 Tysk • Matthæus 11:4 Kinesisk • Matthew 11:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 11 …3»Er du den, som kommer, eller skulle vi vente en anden?« 4Og Jesus svarede og sagde til dem: »Gaar hen, og forkynder Johannes de Ting, som I høre og se: 5blinde se, og lamme gaa, spedalske renses, og døve høre, og døde staa op, og Evangeliet forkyndes for fattige;… Krydshenvisninger Matthæus 11:3 »Er du den, som kommer, eller skulle vi vente en anden?« Matthæus 11:5 blinde se, og lamme gaa, spedalske renses, og døve høre, og døde staa op, og Evangeliet forkyndes for fattige; Johannes 5:36 Men det Vidnesbyrd, som jeg har, er større end Johannes's; thi de Gerninger, som Faderen har givet mig at fuldbyrde, selve de Gerninger, som jeg gør, vidne om mig, at Faderen har udsendt mig. |