Markus 10:12
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og dersom hun efter at have skilt sig fra sin Mand ægter en anden, bedriver hun Hor.«

Norsk (1930)
og dersom hustruen skiller sig fra sin mann og gifter sig med en annen, driver hun hor.

Svenska (1917)
Och om en hustru skiljer sig från sin man och tager sig en annan man, då begår hon äktenskapsbrott.

King James Bible
And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.

English Revised Version
and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery.
Bibel Viden Treasury
Links
Markus 10:12 InterlinearMarkus 10:12 FlersprogedeMarcos 10:12 SpanskMarc 10:12 FranskeMarkus 10:12 TyskMarkus 10:12 KinesiskMark 10:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 10
11Og han siger til dem: »Den, som skiller sig fra sin Hustru og tager en anden til Ægte, han bedriver Hor imod hende. 12Og dersom hun efter at have skilt sig fra sin Mand ægter en anden, bedriver hun Hor.«
Krydshenvisninger
Matthæus 5:32
Men jeg siger eder, at enhver, som skiller sig fra sin Hustru, uden for Hors Skyld, gør, at hun bedriver Hor, og den, som tager en fraskilt Kvinde til Ægte, bedriver Hor.

1.Korinther 7:11
(men om hun virkeligt skiller sig fra ham, da forblive hun ugift eller forlige sig med Manden;) og at en Mand ikke skal forlade sin Hustru.

1.Korinther 7:13
Og dersom en Hustru har en vantro Mand, og denne samtykker i at bo hos hende, saa forlade hun ikke Manden!

Markus 10:11
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden