Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og dersom hun efter at have skilt sig fra sin Mand ægter en anden, bedriver hun Hor.« Norsk (1930) og dersom hustruen skiller sig fra sin mann og gifter sig med en annen, driver hun hor. Svenska (1917) Och om en hustru skiljer sig från sin man och tager sig en annan man, då begår hon äktenskapsbrott. King James Bible And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery. English Revised Version and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery. Bibel Viden Treasury Links Markus 10:12 Interlinear • Markus 10:12 Flersprogede • Marcos 10:12 Spansk • Marc 10:12 Franske • Markus 10:12 Tysk • Markus 10:12 Kinesisk • Mark 10:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 10 …11Og han siger til dem: »Den, som skiller sig fra sin Hustru og tager en anden til Ægte, han bedriver Hor imod hende. 12Og dersom hun efter at have skilt sig fra sin Mand ægter en anden, bedriver hun Hor.« Krydshenvisninger Matthæus 5:32 Men jeg siger eder, at enhver, som skiller sig fra sin Hustru, uden for Hors Skyld, gør, at hun bedriver Hor, og den, som tager en fraskilt Kvinde til Ægte, bedriver Hor. 1.Korinther 7:11 (men om hun virkeligt skiller sig fra ham, da forblive hun ugift eller forlige sig med Manden;) og at en Mand ikke skal forlade sin Hustru. 1.Korinther 7:13 Og dersom en Hustru har en vantro Mand, og denne samtykker i at bo hos hende, saa forlade hun ikke Manden! |