Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de sejlede ind til Gadarenernes Land, som ligger lige over for Galilæa. Norsk (1930) Og de seilte frem til gergesenernes bygd, som er rett imot Galilea. Svenska (1917) Så foro de över till gerasenernas land, som ligger mitt emot Galileen. King James Bible And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee. English Revised Version And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee. Bibel Viden Treasury Matthæus 8:28 *etc: Gergesenes. Markus 5:1 *etc: Links Lukas 8:26 Interlinear • Lukas 8:26 Flersprogede • Lucas 8:26 Spansk • Luc 8:26 Franske • Lukas 8:26 Tysk • Lukas 8:26 Kinesisk • Luke 8:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 8 26Og de sejlede ind til Gadarenernes Land, som ligger lige over for Galilæa. 27Men da han traadte ud paa Landjorden, mødte der ham en Mand fra Byen, som i lang Tid havde været besat af onde Aander og ikke havde haft Klæder paa og ikke opholdt sig i Hus, men i Gravene.… Krydshenvisninger Matthæus 8:28 Og da han kom over til hin Side til Gadarenernes Land, mødte ham to besatte, som kom ud fra Gravene, og de vare saare vilde, saa at ingen kunde komme forbi ad den Vej. Markus 5:1 Og de kom over til hin Side af Søen til Gerasenernes Land. Lukas 8:25 Og han sagde til dem: »Hvor, er eders Tro?« Men de frygtede og undrede sig, og sagde til hverandre: »Hvem er dog denne, siden han byder baade over Vindene og Vandet, og de ere ham lydige?« Lukas 8:27 Men da han traadte ud paa Landjorden, mødte der ham en Mand fra Byen, som i lang Tid havde været besat af onde Aander og ikke havde haft Klæder paa og ikke opholdt sig i Hus, men i Gravene. |