Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de sagde til hende: »Der er ingen i din Slægt, som kaldes med dette Navn.« Norsk (1930) Og de sa til henne: Men det er jo ingen i din ætt som har dette navn. Svenska (1917) Då sade de till henne: »I din släkt finnes ju ingen som har det namnet.» King James Bible And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. English Revised Version And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. Bibel Viden Treasury Links Lukas 1:61 Interlinear • Lukas 1:61 Flersprogede • Lucas 1:61 Spansk • Luc 1:61 Franske • Lukas 1:61 Tysk • Lukas 1:61 Kinesisk • Luke 1:61 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 1 …60Og hans Moder svarede og sagde: »Nej, han skal kaldes Johannes.« 61Og de sagde til hende: »Der er ingen i din Slægt, som kaldes med dette Navn.« 62Men de gjorde Tegn til hans Fader om, hvad han vilde, det skulde kaldes.… Krydshenvisninger Lukas 1:60 Og hans Moder svarede og sagde: »Nej, han skal kaldes Johannes.« Lukas 1:62 Men de gjorde Tegn til hans Fader om, hvad han vilde, det skulde kaldes. |