Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men for Elisabeth fuldkommedes Tiden til, at hun skulde føde, og hun fødte en Søn. Norsk (1930) Men for Elisabet kom tiden da hun skulde føde, og hun fødte en sønn, Svenska (1917) Så var nu för Elisabet tiden inne, då hon skulle föda; och hon födde en son. King James Bible Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son. English Revised Version Now Elisabeth's time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son. Bibel Viden Treasury Lukas 1:13 Lukas 2:6,7 1.Mosebog 21:2,3 4.Mosebog 23:19 Links Lukas 1:57 Interlinear • Lukas 1:57 Flersprogede • Lucas 1:57 Spansk • Luc 1:57 Franske • Lukas 1:57 Tysk • Lukas 1:57 Kinesisk • Luke 1:57 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 1 57Men for Elisabeth fuldkommedes Tiden til, at hun skulde føde, og hun fødte en Søn. 58Og hendes Naboer og Slægtninge hørte, at Herren havde gjort sin Barmhjertighed stor imod hende, og de glædede sig med hende.… Krydshenvisninger Lukas 1:5 I de Dage, da Herodes var Konge i Judæa, var der en Præst af Abias Skifte, ved Navn Sakarias; og han havde en Hustru af Arons Døtre, og hendes Navn var Elisabeth. Lukas 1:56 Og Maria blev hos hende omtrent tre Maaneder, og hun drog til sit Hjem igen. Lukas 1:58 Og hendes Naboer og Slægtninge hørte, at Herren havde gjort sin Barmhjertighed stor imod hende, og de glædede sig med hende. |