Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) thi mine Trælle er de, som jeg førte ud af Ægypten; de maa ikke sælges, som man sælger Trælle. Norsk (1930) For de er mine tjenere, som jeg har ført ut av Egyptens land; de skal ikke selges som en træl selges. Svenska (1917) Ty de äro mina tjänare, som jag har fört ut ur Egyptens land; de skola icke säljas såsom man säljer trälar. King James Bible For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen. English Revised Version For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen. Bibel Viden Treasury my servants 3.Mosebog 25:55 Romerne 6:22 1.Korinther 7:21-23 Links 3.Mosebog 25:42 Interlinear • 3.Mosebog 25:42 Flersprogede • Levítico 25:42 Spansk • Lévitique 25:42 Franske • 3 Mose 25:42 Tysk • 3.Mosebog 25:42 Kinesisk • Leviticus 25:42 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 25 …41Da skal han gives fri sammen med sine Børn og vende tilbage til sin Slægt og sine Fædres Ejendom, 42thi mine Trælle er de, som jeg førte ud af Ægypten; de maa ikke sælges, som man sælger Trælle. 43Du maa ikke bruge din Magt over ham med Haardhed; du skal flygte din Gud.… Krydshenvisninger 3.Mosebog 25:41 Da skal han gives fri sammen med sine Børn og vende tilbage til sin Slægt og sine Fædres Ejendom, 3.Mosebog 25:43 Du maa ikke bruge din Magt over ham med Haardhed; du skal flygte din Gud. |