Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) du skal bryde det i Stykker og hælde Olie derover. Det er et Afgrødeoffer. Norsk (1930) Du skal bryte det i stykker og helle olje på det; det er et matoffer. Svenska (1917) Du skall bryta sönder det i stycken och gjuta olja därpå. Det är ett spisoffer. King James Bible Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering. English Revised Version Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal offering. Bibel Viden Treasury 3.Mosebog 1:6 Salmerne 22:1-21 Markus 14:1-15:47 Johannes 18:1-19:42 Links 3.Mosebog 2:6 Interlinear • 3.Mosebog 2:6 Flersprogede • Levítico 2:6 Spansk • Lévitique 2:6 Franske • 3 Mose 2:6 Tysk • 3.Mosebog 2:6 Kinesisk • Leviticus 2:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 2 …5Er derimod din Offergave et Afgrødeoffer, bagt paa Plade, saa skal det bestaa af usyret fint Hvedemel, rørt i Olie; 6du skal bryde det i Stykker og hælde Olie derover. Det er et Afgrødeoffer. 7Men er din Offergave et Afgrødeoffer, bagt i Pande, skal det tilberedes af fint Hvedemel med Olie.… Krydshenvisninger 3.Mosebog 2:5 Er derimod din Offergave et Afgrødeoffer, bagt paa Plade, saa skal det bestaa af usyret fint Hvedemel, rørt i Olie; 3.Mosebog 2:7 Men er din Offergave et Afgrødeoffer, bagt i Pande, skal det tilberedes af fint Hvedemel med Olie. |