Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og han sagde til sin Tjener: »Kom, lad os tage hen til et af de andre Steder og overnatte i Gibea eller Rama!« Norsk (1930) Så sa han til drengen: Kom, la oss se til å nå en av de andre byer og bli natten over i Gibea eller Rama! Svenska (1917) Och han sade ytterligare till sin tjänare: »Kom, låt oss försöka hinna fram till en av orterna här och stanna över natten i Gibea eller Rama.» King James Bible And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah. English Revised Version And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah. Bibel Viden Treasury Gibeah Josva 18:25,26,28 1.Samuel 10:26 Esajas 10:29 Hoseas 5:8 Links Dommer 19:13 Interlinear • Dommer 19:13 Flersprogede • Jueces 19:13 Spansk • Juges 19:13 Franske • Richter 19:13 Tysk • Dommer 19:13 Kinesisk • Judges 19:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommer 19 …12Men hans Herre svarede: »Vi vil ikke tage ind i en By, der ejes af fremmede, som ikke hører til Israeliterne, men vi vil drage videre til Gibea!« 13Og han sagde til sin Tjener: »Kom, lad os tage hen til et af de andre Steder og overnatte i Gibea eller Rama!« 14De drog saa videre, og Solen gik ned, som de var ved Gibea i Benjamin.… Krydshenvisninger Dommer 19:12 Men hans Herre svarede: »Vi vil ikke tage ind i en By, der ejes af fremmede, som ikke hører til Israeliterne, men vi vil drage videre til Gibea!« Dommer 19:14 De drog saa videre, og Solen gik ned, som de var ved Gibea i Benjamin. |