Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han var Dommer i Israel i Filistertiden i tyve Aar. Norsk (1930) Han var i tyve år dommer i Israel i filistrenes dager. Svenska (1917) Och han var domare i Israel under filistéernas tid, i tjugu år. King James Bible And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. English Revised Version And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. Bibel Viden Treasury Dommer 13:1,5 Dommer 16:31 Links Dommer 15:20 Interlinear • Dommer 15:20 Flersprogede • Jueces 15:20 Spansk • Juges 15:20 Franske • Richter 15:20 Tysk • Dommer 15:20 Kinesisk • Judges 15:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommer 15 …19Da aabnede Gud Lavningen i Lehi, og der vældede Vand frem deraf; og da han havde drukket, fik han sin Livskraft igen. Derfor kaldte man denne Kilde En-Hakkore; den findes i Lehi endnu den Dag i Dag. 20Han var Dommer i Israel i Filistertiden i tyve Aar. Krydshenvisninger Hebræerne 11:32 Dog, hvorfor skal jeg tale mere? Tiden vil jo fattes mig, hvis jeg skal fortælle om Gideon, Barak, Samson, Jefta, David og Samuel og Profeterne, Dommer 13:1 Men Israeliterne blev ved at gøre, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og HERREN gav dem i Filisternes Haand i fyrretyve Aar. Dommer 16:31 Men hans Brødre og hele hans Faders Hus drog ned og tog ham, bragte ham op og lagde ham i hans Fader Manoas Grav mellem Zor'a og Esjtaol. Han var Dommer i Israel i tyve Aar. |