Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) HERRENS Ord kom til Jonas, Amittajs Søn, saaledes: Norsk (1930) Herrens ord kom til Jonas, Amittais sønn, og det lød så: Svenska (1917) Och HERRENS ord kom till Jona, Amittais son; han sade: King James Bible Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying, English Revised Version Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying, Bibel Viden Treasury Jonah. 2.Kongebog 14:25 Matthæus 12:39 Matthæus 16:4 Lukas 11:29,30,32 Jonas. Links Jonas 1:1 Interlinear • Jonas 1:1 Flersprogede • Jonás 1:1 Spansk • Jonas 1:1 Franske • Jona 1:1 Tysk • Jonas 1:1 Kinesisk • Jonah 1:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jonas 1 1HERRENS Ord kom til Jonas, Amittajs Søn, saaledes: 2»Staa op og gaa til Nineve, den store Stad, udraab over den, at deres Ondskab er kommet op for mit Aasyn.«… Krydshenvisninger Matthæus 12:39 Men han svarede og sagde til dem: »En ond og utro Slægt forlanger Tegn, men der skal intet Tegn gives den uden Profeten Jonas's Tegn. Matthæus 16:4 En ond og utro Slægt forlanger Tegn; men der skal intet Tegn gives den uden Jonas's Tegn.« Og han forlod dem og gik bort. Lukas 11:29 Men da Skarerne strømmede til, begyndte han at sige: »Denne Slægt er en ond Slægt; et Tegn forlanger den, og der skal intet Tegn gives den uden Jonas's Tegn. Lukas 11:30 Thi ligesom Jonas blev et Tegn for Niniviterne, saaledes skal ogsaa Menneskesønnen være det for denne Slægt. 2.Kongebog 14:25 Han tog Israels Landomraade tilbage fra Egnen hen imod Hamat og til Arabasøen, efter det Ord, HERREN, Israels Gud, havde talet ved sin Tjener, Profeten Jonas, Amittajs Søn, fra Gat-Hefer. Amos 3:8 Løven brøler, hvo frygter da ej? Den Herre HERREN taler, hvo profeterer da ej? |