Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde de til ham: »Hvor er han?« Han siger: »Det ved jeg ikke.« Norsk (1930) De sa til ham: Hvor er han? Han sier: Jeg vet ikke. Svenska (1917) De frågade honom: »Var är den mannen?» Han svarade: »Det vet jag icke.» King James Bible Then said they unto him, Where is he? He said, I know not. English Revised Version And they said unto him, Where is he? He saith, I know not. Bibel Viden Treasury Where. Johannes 5:11-13 Johannes 7:11 2.Mosebog 2:18-20 Links Johannes 9:12 Interlinear • Johannes 9:12 Flersprogede • Juan 9:12 Spansk • Jean 9:12 Franske • Johannes 9:12 Tysk • Johannes 9:12 Kinesisk • John 9:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 9 …11Han svarede: »En Mand, som kaldes Jesus, gjorde Dynd og smurte det paa mine Øjne og sagde til mig: Gaa hen til Siloam og to dig! Da jeg saa gik hen og toede mig, blev jeg seende.« 12Da sagde de til ham: »Hvor er han?« Han siger: »Det ved jeg ikke.« Krydshenvisninger Johannes 9:11 Han svarede: »En Mand, som kaldes Jesus, gjorde Dynd og smurte det paa mine Øjne og sagde til mig: Gaa hen til Siloam og to dig! Da jeg saa gik hen og toede mig, blev jeg seende.« Johannes 9:13 De føre ham, som før var blind, til Farisæerne. |