Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jesus siger til dem: »Fylder Vandkarrene med Vand;« og de fyldte dem indtil det øverste. Norsk (1930) Jesus sa til dem: Fyll karene med vann! Og de fylte dem til randen. Svenska (1917) Jesus sade till dem: »Fyllen krukorna med vatten.» Och de fyllde dem ända till brädden. King James Bible Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. English Revised Version Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. Bibel Viden Treasury Fill. Johannes 2:3,5 4.Mosebog 21:6-9 Josva 6:3-5 1.Kongebog 17:13 2.Kongebog 4:2-6 2.Kongebog 5:10-14 Markus 11:2-6 Markus 14:12-17 Apostlenes G. 8:26 *etc: Links Johannes 2:7 Interlinear • Johannes 2:7 Flersprogede • Juan 2:7 Spansk • Jean 2:7 Franske • Johannes 2:7 Tysk • Johannes 2:7 Kinesisk • John 2:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 2 …6Men der var der efter Jødernes Renselsesskik fremsat seks Vandkar af Sten, som rummede hvert to eller tre Spande. 7Jesus siger til dem: »Fylder Vandkarrene med Vand;« og de fyldte dem indtil det øverste. 8Og han siger til dem: »Øser nu og bærer til Køgemesteren;« og de bare det til ham.… Krydshenvisninger Johannes 2:6 Men der var der efter Jødernes Renselsesskik fremsat seks Vandkar af Sten, som rummede hvert to eller tre Spande. Johannes 2:8 Og han siger til dem: »Øser nu og bærer til Køgemesteren;« og de bare det til ham. |