Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen; Norsk (1930) Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget. Svenska (1917) Han bär sin svans så styv som en ceder, ett konstrikt flätverk äro senorna i hans lår. King James Bible He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together. English Revised Version He moveth his tail like a cedar: the sinews of his thighs are knit together. Bibel Viden Treasury moveth. Job 41:23 Links Job 40:17 Interlinear • Job 40:17 Flersprogede • Job 40:17 Spansk • Job 40:17 Franske • Hiob 40:17 Tysk • Job 40:17 Kinesisk • Job 40:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 40 …16Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler! 17Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen; 18dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 1:21 Gud skabte de store Havdyr og den hele Vrimmel af levende Væsener, som Vandet vrimler med, efter deres Arter, og alle vingede Væsener efter deres Arter. Og Gud saa, at det var godt. Job 40:16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler! Job 40:18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern. |