Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men siden vender jeg Ammoniternes Skæbne, lyder det fra HERREN. Norsk (1930) Men derefter vil jeg gjøre ende på Ammons barns fangenskap, sier Herren. Svenska (1917) Men därefter skall jag åter upprätta Ammons barn, säger HERREN. King James Bible And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD. English Revised Version But afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD. Bibel Viden Treasury Jeremias 49:39 Jeremias 46:26 Jeremias 48:47 Esajas 19:18-23 Esajas 23:18 Ezekiel 16:53 Links Jeremias 49:6 Interlinear • Jeremias 49:6 Flersprogede • Jeremías 49:6 Spansk • Jérémie 49:6 Franske • Jeremia 49:6 Tysk • Jeremias 49:6 Kinesisk • Jeremiah 49:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 49 …5Se, jeg lader Rædsel komme over dig fra alle Kanter, lyder det fra Hærskarers HERRE. I skal drives bort i hver sin Retning, og ingen samler de flygtende. 6Men siden vender jeg Ammoniternes Skæbne, lyder det fra HERREN. Krydshenvisninger Jeremias 12:15 Men siden, naar jeg har rykket dem op, forbarmer jeg mig atter over dem og bringer dem hjem, hver til sin Arvelod og hver til sit Land. Jeremias 48:47 Men jeg vender Moabs Skæbne i de sidste Dage, lyder det fra HERREN. Saa vidt Moabs Dom. Jeremias 49:39 Men i de sidste Dage vender jeg Elams Skæbne, lyder det fra HERREN. Daniel 11:41 Han falder ind i det herlige Land, og Titusinder falder; men følgende skal reddes af hans Haand: Edom, Moab og en Levning Ammoniter. |