Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men i de sidste Dage vender jeg Elams Skæbne, lyder det fra HERREN. Norsk (1930) Men det skal skje i de siste dager, da vil jeg gjøre ende på Elams fangenskap, sier Herren. Svenska (1917) Men i kommande dagar skall jag åter upprätta Elam, säger HERREN. King James Bible But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. English Revised Version But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. Bibel Viden Treasury in the Jeremias 48:47 Esajas 2:2 Ezekiel 38:16 Daniel 2:28 Daniel 10:14 Hoseas 3:5 Mika 4:1 I will Jeremias 49:6 Job 42:10 Ezekiel 16:53-55 Ezekiel 29:14 Ezekiel 39:25 Amos 9:14 Links Jeremias 49:39 Interlinear • Jeremias 49:39 Flersprogede • Jeremías 49:39 Spansk • Jérémie 49:39 Franske • Jeremia 49:39 Tysk • Jeremias 49:39 Kinesisk • Jeremiah 49:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 49 …38Jeg rejser min Trone i Elam og tilintetgør der baade Konge og Fyrster, lyder det fra HERREN. 39Men i de sidste Dage vender jeg Elams Skæbne, lyder det fra HERREN. Krydshenvisninger Jeremias 12:15 Men siden, naar jeg har rykket dem op, forbarmer jeg mig atter over dem og bringer dem hjem, hver til sin Arvelod og hver til sit Land. Jeremias 48:47 Men jeg vender Moabs Skæbne i de sidste Dage, lyder det fra HERREN. Saa vidt Moabs Dom. Jeremias 49:6 Men siden vender jeg Ammoniternes Skæbne, lyder det fra HERREN. Jeremias 49:38 Jeg rejser min Trone i Elam og tilintetgør der baade Konge og Fyrster, lyder det fra HERREN. |