| King James BibleBut it shall come to pass in the latter days, that  I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. 
 Darby Bible Translation
 But it shall come to pass at the end of the days, I will  turn the captivity of Elam, saith Jehovah. 
 English Revised Version
 But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. 
 World English Bible
 But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh. 
 Young's Literal Translation
  And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back to the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!' Jeremia 49:39 AlbanianPor ditët e fundit do të ndodhë që unë do ta kthej Elamin nga robëria, thotë Zoti.
 Dyr Ierymies 49:39 BavarianIewet aber +wendd i s Schicksal von Elham wider, sait dyr Trechtein.
 Еремия 49:39 BulgarianНо в послешните дни Ще възвърна пленените еламци, казва Господ.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「到末後,我還要使被擄的以攔人歸回。這是耶和華說的。」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“到末后,我还要使被掳的以拦人归回。这是耶和华说的。”
 耶 利 米 書 49:39 Chinese Bible: Union (Traditional)到 末 後 , 我 還 要 使 被 擄 的 以 攔 人 歸 回 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
 耶 利 米 書 49:39 Chinese Bible: Union (Simplified)到 末 後 , 我 还 要 使 被 掳 的 以 拦 人 归 回 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
 Jeremiah 49:39 Croatian BibleAli ću okrenut' udes Elama - riječ je Jahvina.
 Jermiáše 49:39 Czech BKRA však stane se v posledních dnech, že zase přivedu zajaté Elamitské, dí Hospodin.
 Jeremias 49:39 DanishMen i de sidste Dage vender jeg Elams Skæbne, lyder det fra HERREN.
 Jeremia 49:39 Dutch Staten VertalingMaar het zal geschieden in het laatste der dagen, dat Ik Elams gevangenis wenden zal, spreekt de HEERE.
 Jeremiás 49:39 Hungarian: KaroliDe végezetre visszahozom Elámot a fogságból, azt mondja az Úr.
 Jeremia 49:39 EsperantoTamen en la tempo estonta Mi revenigos la forkaptitojn de Elam, diras la Eternulo.
 JEREMIA  49:39 Finnish: Bible (1776)Mutta viimeisellä ajalla käännän minä Elamin vankiuden, sanoo Herra.
Jérémie 49:39 French: DarbyEt il arrivera, à la fin des jours, que je retablirai les captifs d'Elam, dit l'Eternel.
 Jérémie 49:39 French: Louis Segond (1910)Mais dans la suite des temps, je ramènerai les captifs d'Elam, Dit l'Eternel.
 Jérémie 49:39 French: Martin (1744)Mais il arrivera qu'aux derniers jours je ferai retourner d'Hélam les captifs, dit l'Eternel.
 Jeremia 49:39 German: ModernizedAber in zukünftiger Zeit will ich das Gefängnis Elams wieder wenden, spricht der HERR.
 Jeremia 49:39 German: Luther (1912)Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Elams wieder wenden, spricht der HERR.
 Jeremia 49:39 German: Textbibel (1899)In der Folgezeit aber will ich die Gefangenen Elams wieder zurückbringen, ist der Spruch Jahwes.
 Geremia 49:39 Italian: Riveduta Bible (1927)Ma negli ultimi giorni avverrà ch’io trarrò Elam dalla cattività, dice l’Eterno.
 Geremia 49:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ma pure, negli ultimi tempi avverrà che io ritrarrò gli Elamiti di cattività, dice il Signore.
 YEREMIA 49:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Tetapi akan jadi pada kemudian hari, bahwa Aku mengubahkan hal ketawanan Elam; demikianlah firman Tuhan.
 Ieremias 49:39 Latin: Vulgata ClementinaIn novissimis autem diebus reverti faciam captivos Ælam, dicit Dominus.
 Jeremiah 49:39 MaoriOtiia hei nga ra whakamutunga ka whakahokia e ahau a Erama i te whakarau, e ai ta Ihowa.
 Jeremias 49:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Men det skal skje i de siste dager, da vil jeg gjøre ende på Elams fangenskap, sier Herren.
Jeremías 49:39 Spanish: Reina Valera 1909Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dice Jehová.
 Jeremías 49:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dijo el SEÑOR.
 Jeremias 49:39 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaContudo, nos últimos dias, acontecerá que mudarei a sorte de Elão! Eis que Eu, Yahweh, o SENHOR, tenho dito!
 Jeremias 49:39 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAcontecerá, porém, nos últimos dias, que restaurarei do cativeiro a Elão, diz o Senhor.
 Ieremia 49:39 Romanian: Cornilescu,,Dar în zilele de apoi voi aduce înapoi pe prinşii de război ai Elamului, zice Domnul.``
 Иеремия 49:39 Russian: Synodal Translation (1876)Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.
 Иеремия 49:39 Russian koi8rНо в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.[]
 Jeremia 49:39 Swedish (1917)Men i kommande dagar skall jag åter upprätta Elam, säger HERREN.
 Jeremiah 49:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At mangyayari sa mga huling araw, na aking ibabalik ang pagkabihag ng Elam, sabi ng Panginoon.
 เยเรมีย์ 49:39 Thai: from KJVพระเยโฮวาห์ตรัสว่า แต่ในกาลต่อไปเราจะให้เอลามกลับสู่สภาพเดิม"
 Yeremya 49:39 Turkish‹‹Ama son günlerde
 Elam'ı eski gönencine kavuşturacağım›› diyor RAB.
 Gieâ-reâ-mi 49:39 Vietnamese (1934)Nhưng sẽ xảy ra trong những ngày sau rốt, ta sẽ đem các phu tù của Ê-lam trở về, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
 |