Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) En smuk Kvie er Ægypten, men en Bremse fra Nord falder over det. Norsk (1930) En herlig kvige er Egypten - kleggen fra nord kommer, den kommer. Svenska (1917) En skön kviga är Egypten; men en broms kommer farande norrifrån. King James Bible Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north. English Revised Version Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come. Bibel Viden Treasury a very Jeremias 50:11 Hoseas 10:11 it cometh Jeremias 46:6,10 Jeremias 1:14 Jeremias 25:9 Jeremias 47:2 Links Jeremias 46:20 Interlinear • Jeremias 46:20 Flersprogede • Jeremías 46:20 Spansk • Jérémie 46:20 Franske • Jeremia 46:20 Tysk • Jeremias 46:20 Kinesisk • Jeremiah 46:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 46 …19Skaf dig Rejsetøj, du, som bor der, Ægyptens Datter! Thi Nof skal ødelægges og afbrændes, saa ingen bor der. 20En smuk Kvie er Ægypten, men en Bremse fra Nord falder over det. 21Selv dets Lejesvende, der er som Fedekalve, vender sig alle til Flugt; de holder ikke Stand, thi deres Ulykkes Dag er kommet over dem, deres Hjemsøgelses Tid.… Krydshenvisninger Jeremias 1:14 Da sagde HERREN til mig: »Nordfra skal Ulykke syde ud over alle Landets Indbyggere; Jeremias 47:2 Saa siger HERREN: Se, Vande stiger fra Nord, de bliver en Strøm, der svømmer over, de oversvømmer Landet og dets Fylde, Byerne og dem, som bor der. Menneskene skriger og jamrer, alle, som bor i Landet. Jeremias 50:11 Glæd eder kun og jubl, I, som plyndrede min Arvelod, spring som Kalve i Engen, vrinsk som Hingste — Hoseas 10:11 En tilvænnet Kvie var Efraim, tærskede villigt, Aaget lagde jeg selv paa dens skønne Hals; for Ploven spændte jeg Efraim, Juda for Harven. |