Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de spurgte Baruk: »Sig os, hvorledes du kom til at optegne alle disse Ord!« Norsk (1930) Så spurte de Baruk: Fortell oss hvorledes du skrev alle disse ord efter hans munn! Svenska (1917) Och de frågade Baruk och sade: »Tala om för oss huru det skedde att du efter hans diktamen tecknade upp allt detta.» King James Bible And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth? English Revised Version And they asked Baruch, saying, tell us now, How didst thou write all these words at his mouth? Bibel Viden Treasury Tell. Johannes 9:10,11,15,26,27 Links Jeremias 36:17 Interlinear • Jeremias 36:17 Flersprogede • Jeremías 36:17 Spansk • Jérémie 36:17 Franske • Jeremia 36:17 Tysk • Jeremias 36:17 Kinesisk • Jeremiah 36:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 36 …16Men da de havde hørt alle disse Ord, saa de rædselsslagne paa hverandre og sagde: »Alt det maa vi sige Kongen.« 17Og de spurgte Baruk: »Sig os, hvorledes du kom til at optegne alle disse Ord!« 18Baruk svarede: »Jeremias foresagde mig alle Ordene, og jeg optegnede dem i Bogen med Blæk.«… Krydshenvisninger Johannes 9:10 Da sagde de til ham: »Hvorledes bleve dine Øjne aabnede?« Johannes 9:15 Atter spurgte nu ogsaa Farisæerne ham, hvorledes han var bleven seende. Men han sagde til dem: »Han lagde Dynd paa mine Øjne, og jeg toede mig, og nu ser jeg.« |